НОВОСТИ
Опубликовано видео убийства москвича из-за парковки в Люблино
ЭКСКЛЮЗИВЫ
30.01.2024 20:29 НЕ ЗА ЛЮДЕЙ
93810
12.12.2023 08:43 ПОЙМАТЬ МАНЬЯКА
24840
02.11.2023 08:35 ТРУДНОЕ ДЕТСТВО!
25318
16.10.2023 08:30 ТЮРЕМНЫЕ ХРОНИКИ
27995
13.10.2023 09:14 КОВАРНЫЙ ПЛАН
26240
sovsekretnoru
Учёные Казани создали систему обучения русскому языку для исламского мира

Учёные Казани создали систему обучения русскому языку для исламского мира

учёные казани создали систему обучения русскому языку для исламского мира 05.07.2016

«Совершенно секретно»: В Казанском федеральном университете создали новую систему дистанционного обучения русскому языку. Её название – «Русское слово» и рассчитана она на жителей стран Востока и Азии. Система учитывает культурные особенности тюркского и исламского мира: например, в ней не встретишь текстов и изображений, которые могут ранить религиозные чувства мусульманина. Корреспондент «Совершенно секретно» узнал подробности необычного проекта.

«Русское слово» построена на принципах дистанционного образования. Главная цель проекта – улучшить уровень знания русского языка в тюркском и исламском мире. Подробно о проекте «Совершенно секретно» рассказала один из его инициаторов, заместитель директора по международной деятельности Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого КФУ Гульнара Садыкова.

По её словам, о создании системы в университете задумались уже полтора года назад. Начиная работу, создатели использовали методики проекта «Ана теле», в рамках которого в вузе уже несколько лет дистанционно преподается татарский язык. «Мы ориентируемся на тюркоязычный мир, поскольку у нас много опыта в этой области, и у республики налажен диалог с исламским миром. Сегодня большинство онлайн-материалов по русскому языку для иностранцев культурно не адаптированы, не имеют этнической характеристики. И фотографии, и тексты, и видеоролики там могут быть такие, которые для восточных стран не приемлемы. Мы учли это», — говорит Гульнара Садыкова в беседе с корреспондентом «Совершенно секретно». Например, в системе «Русское слово» не встретить вопроса «как вам подать свинину?» и подобных ему, которые могут ранить религиозные чувства человека. Это отражается и на изобразительном ряде: женщины и дети выглядят в соответствии с культурой тюркоязычных стран.  

«Помимо заложенных в систему уроков, будет живое сопровождение в синхронном формате, тоже онлайн. Раз в неделю, как это делается для «Ана теле», преподаватель выходит для отработки разговорной части и выяснения сложных вопросов. Обучение будет платным, но какова цена — пока не обсуждалось. Возможно, частично открытой система будет для абитуриентов КФУ», — сообщила Гульнара Садыкова.

Пока система «Русское слово» не заработала. Она создана на основе внутренних ресурсов вуза, и сейчас всё упирается во внешнее финансирование. «Мы говорили об этом на самом высоком уровне. К нам министр образования РФ Дмитрий Ливанов приезжал, недавно был его заместитель, ректор вуза видел презентацию. Ждём внешнего финансирования. Надежды на поддержку проекта связываем с Федеральной целевой программой по продвижению русского языка. В её рамках тоже разрабатываются онлайн-курсы, но они не учитывают культурной специфики тюркоязычного мира», — пояснила филолог.

Она подчеркнула, что курс нацелен на две основные аудитории. Во-первых, на абитуриентов-иностранцев. В КФУ сегодня учатся более 3 тыс. человек из разных стран мира, много студентов из Ирака, Ирана. Большинству из них трудно в течение года изучить русский язык, который всеми признаётся как один из самых сложных языков. С помощью новой системы они смогут получить базовые знания по русскому ещё дома, а в вузе улучшить свое знание до уровня, требуемого для усвоения лекционного материала и написания научных работ.

Во-вторых, лингвистический центр КФУ плотно работает с мигрантами, в том числе трудовыми, которым нужно получить вид на временное или постоянное жительства. Кстати, недавно КФУ стал одним из восьми университетов, которые являются головными центрами тестирования на знание русского языка, истории России и законодательства РФ. Напомним, что с января 2015 года сдать экзамен по этим дисциплинам — обязательное требование для мигрантов. «Мы понимаем, что многие из мигрантов приезжают на короткий срок, им нужно работать, у них нет времени на плотное обучение, — поясняет Гульнара Садыкова. — Поэтому они могли бы получить какую-то подготовку заранее в онлайн-школе «Русское слово».

Уровень знания у мигрантов, приезжающих в Татарстан – разный, говорит она. В основном базовый. Экзамен простой, но, как правило, его не сдают с первого раза около 30%. Бывают мигранты с минимальным уровнем знания даже своего родного языка – не разговорного, а письменного. Как правило, очень хорошее знание русского языка на экзаменах для получения вида на жительство у тех, кто приехал из Украины, ЛНР, ДНР, Белоруссии.

«Роль русского языка в России усилилась за последние годы. Это видно по новым положениям, приказам, целевым программам, — отмечает Гульнара Садыкова. — С января 2015 года все мигранты сдают экзамен, даже простые рабочие, раньше его сдавали единицы – только те, кто непосредственно работали с людьми».

Заведующая кафедрой русского языка как иностранного Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого КФУ, профессор Татьяна Бочина сказала «Совершенно секретно»: «Очень часто нам кажется, что сейчас угасает интерес к русскому языку. Но на самом деле происходит по-другому. Мне приходилось видеть, например, в Турции, когда я заходила на фабрику, где шьют одежду, как хозяин сидит с учебником русского языка и самостоятельно его изучает, потому что хочет по-русски говорить с русскими клиентами. И это не единичный случай. Есть масса людей, которые испытывают потребность в изучении русского языка».

Говоря о трудовых мигрантах, профессор отметила, что уровень знания русского языка у людей старшего поколения, которые учились в школах в годы СССР, намного выше, чем у молодых людей, тем более, если последние приезжают из сельской местности, где русский не изучается в школах. «Уровень знания языка зависит от страны и от возраста. Например, из Казахстана люди приезжают с хорошим знанием, там сохранились традиции советской школы, — сказала Татьяна Бочина. — У молодых людей из Таджикистана, Узбекистана часто уровень знания русского близок к нулю».

Наталия ФЁДОРОВА, специально для «Совершенно секретно»



Комментарии



Оставить комментарий

Войдите через социальную сеть

или заполните следующие поля



 

Возврат к списку